Keine exakte Übersetzung gefunden für منتجات التعدين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منتجات التعدين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Premier groupe: pays en développement qui exportent essentiellement du pétrole et des produits de l'extraction minière.
    المجموعة الأولى: البلدان النامية التي تقوم صادراتها بصورة رئيسية على النفط ومنتجات التعدين.
  • Celles-ci sont appelées entreprises économiques d'État, la première d'entre elles, fondée en 1933, étant Sümerbank (produits miniers et textiles).
    وكانت هذه الشركات التي أسستها وتديرها الدولة تسمى الشركات الاقتصادية التابعة للدولة، وكانت شركة سومربانك Sümerbank (منتجات التعدين والمنسوجات) أول هذه الشركات والتي أُسست في عام 1933.
  • Elle ne permettra pas non plus de garantir la qualité des « produits » conçus et fournis par le Secrétariat.
    كما أنه لن يضمن نوعية ”المنتجات“ التي تعدها وتقدمها الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • Elle figure parmi les producteurs industriels et les entreprises d'extraction les plus importants de la Fédération de Russie.
    وهذه الشركة هي أحد أكبر المنتجين الصناعيين ومؤسسات التعدين في الاتحاد الروسي.
  • - Je retrouvais.. ..les rayonnages de produits qui avaient disparu dans mon pays.
    ... كنت أجـدُ هناك أرففـاً مكتظة بالمنتجـات ... .التي لم تعـُد موجودة في بلدي
  • La SPSC est une liste évolutive utilisée par environ 2 000 entreprises de par le monde.
    فمدونة الأمم المتحدة الموحدة للمنتجات والخدمات تعد قائمة هيكلية متحركة لها قاعدة مستخدمين من حوالي 000 2 مؤسسة في أنحاء العالم.
  • L'insécurité dans les régions diamantifères contribue aux activités minières illégales et à la contrebande au Libéria.
    يساهم عدم توفر الأمن في المناطق المنتجة للماس في نشاط التعدين غير المشروع والتهريب في ليبـريا.
  • Dix pour cent (2 % pour les PMA) de pertes de recettes d'exportation sur toutes les marchandises exportées ou sur le total des exportations de produits agricoles ou de produits de l'extraction minière (si celui-ci représente plus de 40 % des recettes totales d'exportation) au cours des trois années précédentes; Dix pour cent d'aggravation du déficit public pour l'année en question ou, d'après les prévisions, pour l'année suivante.
    • خسارة بنسبة 10 في المائة (2 في المائة بالنسبة لأقل البلدان نمواً) في حصائل الصادرات من مختلف السلع أو من مجموع الصادرات من المنتجات الزراعية أو من منتجات التعدين (إذا فاق هذا المجموع نسبة 40 في المائة من مجموع إيرادات التصدير) بالنسبة للسنوات الثلاث الماضية؛
  • La qualité des produits (médicaments et diagnostics) et des services est également un facteur déterminant pour les résultats cliniques mais elle pose des problèmes considérables.
    وتُعد جودة المنتجات (الأدوية والأساليب التشخيصية) والخدمات عوامل حاسمة أيضا لتحقيق نتائج سريرية جيدة، ولكنها تشكل تحديات ضخمة في البلدان.
  • Les produits échangés ne sont plus déterminés exclusivement par des éléments fondamentaux (comme la dotation en ressources naturelles) qui sont souvent analogues dans bien des pays en développement.
    ولم تعد المنتجات المتاجر بها محصورة بما يسمى المقومات الأساسية (مثل عوامل الإنتاج من الموارد الطبيعية) التي غالباً ما تكون متشابهة في العديد من البلدان النامية.